GSI Translations knows that accurate and close attention to detail is essential in legal translations, where ambiguous translations or poor interpretations of legal documents can potentially lead to major problems for everyone involved.
Our in-house and freelance team are highly experienced and qualified legal translators, who have at least ten years’ experience in these fields. Many have direct work experience as solicitors, barristers, court officials, legal secretaries or been involved in law enforcement.
Every translator we use is a qualified mother-tongue linguist with expert knowledge of their target language’s legal terminology, be it for jurisdictions in the UK, European or the rest of the world. This is to ensure the legal translation services we offer are unrivalled.
We frequently work on large scale projects that entail collaboration between our legal and financial translators. With each team uniquely qualified in their fields and languages, we can deliver precise, accurate translations tailored to our client’s individual requirements.
United Kingdom Coroners
GSI Translations have set-up a specialist Coroners Team (Forensic Unit), where our legal and medical linguists work closely together to ensure accurate translation of overseas documentation regarding the deaths of British citizens overseas.